ЗАКОН О ЗАЩИТЕ ПЕРСОНАЛЬНЫХ ДАННЫХ
От Управления по защите персональных данных:
ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ ПО РАСКРЫТИЮ РАСКРЫТИЯ
УВЕДОМЛЕНИЕ О ПРОЦЕДУРАХ И ПРИНЦИПАХ, СЛЕДУЮЩИХ СОБЛЮДАТЬ
Цель и сфера применения
СТАТЬЯ 1 – (1) Целью настоящего Коммюнике является определение процедур и принципов, которым необходимо следовать в рамках обязательства по раскрытию информации, которое должны выполнять контролеры данных или уполномоченные ими лица в соответствии со статьей 10 Закона о защите персональных данных. № 6698 от 24.03.2016.
Отдых
СТАТЬЯ 2 – (1) Настоящее коммюнике подготовлено на основании пунктов (e) и (g) первого абзаца статьи 22 Закона о защите персональных данных № 6698.
Определения
СТАТЬЯ 3 – (1) В настоящем Коммюнике;
а) Группа получателей: категория физического или юридического лица, которому контролер данных передает персональные данные,
б) Соответствующее лицо: Реальное лицо, чьи персональные данные обрабатываются,
в) Закон: Закон о защите персональных данных № 6698 от 24.03.2016,
ç) Совет: Совет по защите персональных данных,
г) Учреждение: Управление по защите персональных данных,
e) Реестр: Реестр контролеров данных, который ведется Президентом,
е) Система регистрации данных: любая среда, содержащая персональные данные, обработанные полностью или частично автоматическими или неавтоматическими средствами, при условии, что она является частью любой системы регистрации данных,
ж) Контроллер данных: физическое или юридическое лицо, которое определяет цели и средства обработки персональных данных и несет ответственность за создание и управление системой регистрации данных,
g) Представитель контролера данных: юридическое лицо, резидент Турции, уполномоченное представлять контролеров данных, которые не являются резидентами Турции, по вопросам, указанным во втором абзаце статьи 11 Положения о реестре контролеров данных, опубликованного в Официальном бюллетене от 30. /12/2017 и номер 30286, или Реальное лицо, являющееся гражданином Турецкой Республики.
Это выражает.
(2) К определениям, не включенным в настоящее Коммюнике, применяются определения Закона.
Объем обязанности информировать
СТАТЬЯ 4 – (1) В соответствии со статьей 10 Закона; При сборе персональных данных контролеры данных или уполномоченные ими лица должны информировать соответствующих лиц. При выполнении этого обязательства информация, предоставляемая контролерами данных или уполномоченными лицами, должна включать как минимум следующие темы:
а) Личность контролера данных и его представителя, если таковой имеется,
б) С какой целью будут обрабатываться персональные данные,
в) Кому и с какой целью могут быть переданы персональные данные,
ç) Метод и юридическая причина сбора персональных данных,
г) иные права соответствующего лица, перечисленные в статье 11 Закона.
Процедуры и принципы
СТАТЬЯ 5 – (1) Следующие процедуры и принципы должны соблюдаться контролером данных или лицом, уполномоченным контролером данных, при выполнении обязательства по информированию с использованием физических или электронных средств, таких как устные, письменные, голосовые записи, колл-центр. :
а) Обязательство по информированию должно выполняться в каждом случае, когда обработка персональных данных осуществляется на основании явного согласия соответствующего лица или других условий обработки, предусмотренных Законом.
б) При изменении цели обработки персональных данных обязательство по информированию для этой цели должно быть исполнено отдельно перед началом обработки данных.
в) Если персональные данные обрабатываются для разных целей в разных подразделениях контролера данных, обязанность информирования должна выполняться отдельно в каждом подразделении.
г) В случае наличия обязанности зарегистрироваться в реестре информация, предоставляемая соответствующему лицу в рамках обязательства по информированию, должна быть совместима с информацией, раскрываемой реестру.
г) Исполнение обязанности по информированию не зависит от требования соответствующего лица.
д) Доказательство того, что обязательство по раскрытию информации было выполнено, принадлежит контролеру данных.
е) Если деятельность по обработке персональных данных осуществляется на основании явного согласия, обязанность информирования и получения явного согласия должны осуществляться отдельно.
ж) Цель обработки персональных данных, подлежащих раскрытию в рамках обязательства по информированию, должна быть конкретной, ясной и законной. При выполнении обязательства по информированию не следует включать общие и расплывчатые заявления. Запрещается использовать заявления, предполагающие, что персональные данные могут обрабатываться для других возможных целей.
ж) В рамках обязательства по информированию уведомление, направляемое соответствующему лицу, должно быть сделано понятным, ясным и простым языком.
h) То, что подразумевается под «юридической причиной» в подпункте (d) первого абзаца статьи 10 Закона, является основанием, на котором из условий обработки, указанных в статьях 5 и 6 Закона, в рамках обязанность информировать. При выполнении обязательства по информированию должна быть четко указана юридическая причина.
i) В рамках обязательства по раскрытию информации необходимо указать цель передачи персональных данных и группы получателей, подлежащих передаче.
i) В рамках обязательства по информированию персональные данные могут обрабатываться полностью или частично автоматическими или неавтоматическими методами при условии, что они являются частью системы регистрации данных.
Следует четко указать, что оно было получено.
j) При выполнении обязательства по информированию не следует включать неполную, вводящую в заблуждение и неверную информацию.
Обязанность информировать, если персональные данные не получены от соответствующего лица
СТАТЬЯ 6 – (1) Если персональные данные не получены от соответствующего лица;
а) В течение разумного периода времени после получения персональных данных,
б) Если персональные данные будут использоваться для целей связи с соответствующим лицом, во время первого общения,
в) Если персональные данные подлежат передаче, не позднее момента первой передачи персональных данных.
Обязательство по информированию заинтересованного лица должно быть выполнено.
Сила
СТАТЬЯ 7 – (1) Настоящее Коммюнике вступает в силу с даты его публикации.
Исполнительный
СТАТЬЯ 8 – (1) Положения настоящего Коммюнике обеспечиваются Президентом Управления по защите персональных данных.
.png)